Căng tin hay căn tin là cặp từ gây tranh cãi. Trên thực tế, nếu tra từ điển tiếng Việt chúng ta sẽ thấy ở đó ghi nhận từ căng tin viết đúng. Cụ thể, từ điển tiếng Việt (Hoàng Phê chủ biên, 1988) chỉ ghi nhận cách viết căng tin. Tương tự nhiều từ điển khác nếu tra cứu chúng ta cũng sẽ thấy căng tin mà không tìm thấy căn tin. Trên thực tế, báo chí cũng dùng từ căng tin. Ví dụ như một số bài báo sau:
Vi khuẩn ở căng tin trường học nhiều gấp 60.000 lần trong toilet
Trường kêu khó mở căng tin, học sinh tăng nguy cơ ngộ độc từ gánh hàng rong
Báo hoa mai đột nhập căng tin trường học
Đòi nợ lương, công nhân té ngửa vì người bán căng tin là giám đốc
Chai dầu gội 40.000 đồng, căng tin bệnh viện bán 'cắt cổ' 72.000 đồng
Như vậy, hiện nay do cách viết, cách nói lẫn từ điển ghi nhận mà chúng ta có thể xem căng tin là cách viết đúng.
Thắc mắc
Cách viết đúng
sử dụng căng tin hay căn tin
sử dụng căng tin (phổ biến, được công nhận trong từ điển)
căn tin hay căng tin mới đúng
căn tin (như đề xuất của các chuyên gia)
>>>Tìm hiểu thêm: Sơ cua hay xơ cua
Tuy nhiên, "cuộc chiến" giữa căng tin hay căn tin không đơn giản như trên. Theo tìm hiểu của Nghệ ngữ thì nhiều chuyên gia cho rằng: dùng từ căng tin là tôn trọng cách viết trong Từ điển tiếng Việt, nhưng để giản tiện và chuẩn hóa chính tả thì nên viết là căn tin. Lý do, căn tin là tiếng Anh canteen có nhiều nghĩa khác nhau. Ngoài ra, đây là từ vay mượn từ tiếng Pháp là cantine - cửa hàng của người bán hàng. Từ đó một số chuyên gia kiến nghị, tùy theo ngôn ngữ và ngữ cảnh mà cần xác định nguồn gốc của từ canteen để dịch sang tiếng Việt. Tuy nhiên, đây chỉ là đề xuất của chuyên gia, trên thực tế chúng ta đã xem căng tin là cách viết đúng. Vì thế, khi viết/nói bạn hãy dùng căng tin như đã được công nhận ở từ điển tiếng Việt nha! Tìm hiểu thêm về các từ thường sai chính tả tại LINK NÀY nhé!
Tổng hợp bởi www.nghengu.vn
Link nội dung: https://ohanapreschool.edu.vn/can-tin-hay-cang-tin-a38256.html